诗人Julia Bouwsma ' 02回归阅读,学生诗歌比赛
![Julia Bouwsma ' 02](http://www.axclude.com/sites/default/files/styles/float_standard_primary/public/assets/images/news-events/Julia-headshot-BW-e1484948513983.jpg?itok=6SZjv33i)
“茱莉亚写信来震惊。”
这是一封推荐信的第一行Julia Bouwsma ' 02亚历山大·格里斯沃尔德·康明斯英国文学教授娜塔莉。安德森博斯玛从斯沃斯莫尔学院毕业后,写信支持她申请艺术硕士课程。最佳线上娱乐
上周,她介绍了她以前的学生,他是今年的评委露易丝·莫雷尔和约翰·拉塞尔·海斯诗歌大赛在斯沃最佳线上娱乐斯莫尔,安德森又用了这句话。16年后,鲍斯马的写作仍然令人震惊。
鲍斯马住在缅因州西部的山区,他是一位诗人、农民、自由编辑、评论家和小镇图书管理员。在宣布诗歌比赛的优胜者之前,她朗诵了自己的诗歌。她以三首诗开始血光工作,其中大部分反映了她与缅因州土地的联系,提到了运输谷物、提液桶和捆干草。
Bouwsma也给出了一个预览堆肥福特汉姆大学(Fordham)将于今年晚些时候推出该课程。这个项目探讨了1942年缅因州对马拉加岛一个跨种族社区的强制驱逐。45人被迫离开家园,一些人被送到优生中心,镇上的墓地被挖出来重新埋葬。在这部作品中,鲍斯马选择了分享《与死者的访谈》和《每个清晨都淹没在露天》,其中包括“用拳头抱着我们的心”和“鱼鳞从你的眼睛里掉下来”等引人入胜的描述。
然后,Bouwsma读了两首写于去年的诗,这两首诗不属于任何诗集。《血与土》反映了去年夏天夏洛茨维尔发生的白人至上主义暴力集会。鲍斯马回忆起她的祖母在2016年底去世前说过这句话,她说:“我没事,但这个国家就不行了。”
“我们的身体不是这样被教导的,”鲍斯玛写道,她回顾了她祖母的故事——从她逃避被送到集中营,到她对美国政治现状的恐惧。
宣读完后,博斯玛宣布了两场比赛的获胜者。约翰·拉塞尔·海耶斯奖颁发给Ozsu Risvanoglu '20(turkgut Uyar)的土耳其语翻译作品获得第三名鹿之夜而且庇护;保罗·布坎南,21年他住在佐治亚州蒂龙。(第二名)小死亡;而且摩西·鲁宾19年来自纽约州纽约的英语文学专业(也是第二名)Hafele-Keating实验。第一名——路易斯·莫雷尔奖——颁发给了Yi Wei ' 21他住在新泽西州西温莎(West Windsor)剃须。