跳转到主要内容

教育家乔纳森·罗莎的03 Latinx语言和身份超越国界

乔纳森·罗莎“03”Latinx语言和身份超越边界”

音频播放器控件
0:00 / 0:00

在这个演讲,乔纳森·罗莎的03利用人类学的研究在芝加哥公立高中和周边社区检查边界界定Latinx和美国身份,一方面,和co-naturalizations语言和种族。

他的分析这些动力学与种族主义焦虑的影响越来越美国Latinx人口参加施工的语言作为美国性的迹象,特别是它的潜在的毁灭。

罗莎是助理教授的研究生教育和比较研究中心的斯坦福大学种族和民族。他的研究分析种族之间的相互作用边缘化、语言描绘,和教育不公平。他的作者看起来像一种语言,听起来像一个种族:Raciolinguistic Latinidad的意识形态和学习(2018年,牛津大学出版社)。

这节课的一部分年代我们避难所:边界、迁移和人权系列讲座,由总统办公室的支持安德鲁·w·梅隆格兰特、教育研究部门、英语文学、语言学、政治学、和法国和法语国家的研究,朗中心公民和社会责任和拉丁美洲和拉丁裔研究项目。

音频记录

伊莱恩Allard的01:下午好。我伊莱恩·阿拉德系的助理教授教育研究,我兴奋地欢迎大家今天下午第一讲在寻找避难所系列讲座。谢谢你今天重新安排你的生活来。我希望你有一个有趣的昨天下雪天。

寻找避难所:边界、迁移和人权是教师和学生之间的合作四个这学期课程:英语84年,人权与吉娜Patnaik和文学;和平与冲突研究94年朋友,和平与圣所与凯蒂·普莱斯和Peggy Seiden;波里Sci 31日边界与奥斯曼巴尔干和迁移;和Ed研究153年,拉美裔人在教育和敬启,伊莱恩·阿拉德。

学者和知识分子在这个系列讲座带给我们重要,创造力,和跨学科的角度经历和背景的移民,移民,难民,和其他导航边界,身体和隐喻,在今天的努力和不确定的时期。今晚我们将听到博士乔纳森·罗莎语言人类学家在斯坦福的研究生教育和斯沃斯莫尔学院的校友。最佳线上娱乐我们希望你能加入我们为所有即将到来的讲座,你看这里列出,5月5日最后一天的会议,将学生一起工作的学者,积极分子,艺术家,和社区成员。

Patnaik教授我想感谢,但我不认为她在这里,引领的研讨会,安娜·韦伯和艾娃·戴尔·学生助理,和Deb斯洛曼餐饮接待。本系列是由很多不同的团体的慷慨支持:总统办公室安德鲁·梅隆格兰特,朗公民和社会责任中心,该项目在拉丁美洲和拉丁美洲研究,和教育主管部门研究,语言学,法语,和政治科学。最后,感谢你为你的灵活性和罗莎博士愿意重新安排,回到校园。我们很高兴你在这里。现在我将通过麦克风教授黛安安德森博士将介绍罗莎。

黛安·安德森:没有很多事情会使我回到校园在我休假期间,但乔恩·罗莎已经做了,我很高兴来到这里。我要经过几个乔纳森·罗莎博士的学术生涯的事实,然后我会说一点个人的东西。

乔纳森·斯沃斯莫尔于2003年毕业语言学学士学位最佳线上娱乐和教育研究以优异的成绩,然后他获得了硕士和博士在芝加哥大学社会文化人类学和语言。你能听到我吗?我吵够了吗?我可以[听不清00:03:06]。他的工作轨迹,2011年到2015年,他是一个在马萨诸塞大学阿默斯特学院助理教授。他在人类学与教师交往语言,文化,和文化教育学院和中心的浓度拉丁美洲、加勒比海和拉丁/拉丁美洲研究。所以从这了解你生活中收集真的长关系和头衔,这就是你钉在那工作。博士后然后在2015年,2016年,拉丁裔和拉美裔研究项目西北。2015年到现在,助理教授,研究生教育的比较研究中心的种族和民族,礼貌,斯坦福大学语言学。

我们很自豪,但我们知道他。他现在工作在他的书中,他是一个多产的出版商,你可以看到所有的东西。但这就是我想告诉你,我认为是非常重要的乔恩·罗莎。如果你了解他,你就会开始了解他今晚当你听他的话,你会发现,他有一个伟大的幽默感。这是非常正确的,但是当我思考这个问题在过去的几天,我意识到,虽然他笑和微笑除了他深厚的学术成就,有更多的东西,而且我没有看到乔纳森最近,只是跟他说话最后几分钟让我意识到他没有改变。

更多的是这个。关键理论家Paulo Freire捕捉到这很好。他说,“阅读是一种爱的事件和一个审美的事件。”Those were events that brought him great happiness. Remember Freire is the person that gave us the conception of reading the word and the world, and that, I think, is what Jonathan does extraordinary well, and in a loving way, in an aesthetical way, that gives him happiness, and also gives those who read him and listen to him great happiness.

我最记得的是乔纳森,即使在他最分析和关键时刻的洞察力,你确实有他们作为一个大学生,关于不平等在语言和结构压迫,像Freire,有真爱在你做什么。爱你的工作,爱这个词,对世界的爱。当我在斯沃斯莫尔,你知道你在做你的批判最佳线上娱乐性分析的学术工作,你也看和优雅,吃洋蓟。我有这爱与审美活动的照片。它不是假新闻。我认为,如果你仔细听,你不仅会学到那些特定的学术和学术的东西我们想让你学习,但是你也将看到一个学者从事阅读单词,阅读世界,作为一个爱的事件。我把你介绍给乔纳森博士罗莎。

乔纳森·罗莎:谢谢你,黛安娜,的介绍。伊莱恩,谢谢你的邀请来到这里。谢谢你们所有人的到来,冒着寒冷的天气。我想说一些事情关于斯沃斯莫尔之前我进入实际说话,我会把这张幻灯片,因为我的凭证最佳线上娱乐让我觉得安全。事实上,没有。

首先,我认为我要起床我的感情,所以我试着深呼吸。我没有很多的机构忠于很多地方,斯沃斯莫尔是一个例外。最佳线上娱乐我发现机构往往是深刻的规范性和生殖和逆行在很多情况下。但斯沃斯最佳线上娱乐莫尔对我来说是一个空间,是深刻变革,这是一个学习的空间,不仅从人喜欢黛安娜和丽莎,唐娜•乔那不勒斯在语言学和k·大卫·哈里森。

我们所做的工作在我们的研讨会和在教室是难以置信的,但它也是一个地方学习与我们同行是真正的核心发生了什么事。我想我们都知道在那一刻,世界存在是不够的,类别,二进制文件还不够,他们从来没有为我们工作,我们需要重新定义他们,和集体。空间,人们喜欢黛安娜,丽莎,我提到过的和其他人向我们这样做与他们合作非常开放,将对话和分析,我们从事的宿舍,我是一个R.A.哈洛威尔。我真的代表哈洛威尔。但发生了如此多的学习,而不只是在研讨会的房间。我认为这部分是为什么来到这里对我来说是如此的特别,所以我将参考这些经验可能在整个谈话不太怀旧了。

当然,因为任何机构,而对有些人来说……对我来说,斯沃斯最佳线上娱乐莫尔,再一次深刻的变革。我是一个第一代大学生。成为教授的想法是不可思议的,当我来到校园。我不知道这意味着什么,所以,人们看到的潜力是一个礼物,我永远无法偿还。

不管怎样,我不想让我的感情。让我进入讨论,基于各社区和各大城市,我正在进行的研究和讨论将看这本书项目,黛安娜说。这本书今年夏天出来。我会做一个廉价的插头,最后可能。它叫做看起来像一种语言,听起来像是一场比赛。所以我要谈论我的很多在地上,人种学,以社区为基础的研究在芝加哥,但是也看一些流行的表征,然后我的一些应用在不同的地方工作。

是的,Latinx语言和身份超越国界。我把几个标签和Twitter,以防你进入这种东西,所以。我正在raciolinguistic角度与我亲密的同事和斯瓦特明矾研究员,纳尔逊•弗洛雷斯和# PRsyllabus原因每个人都应该阅读和学习波多黎各现在,特别是在殖民灾难之后,不是自然灾害,在刚过去的这个秋天里发生。波多黎各会提到在说话。

为了进入,我首先需要代表或开始勾勒出一种方法来理解语言意识形态。这是我最喜欢的一个卡通开放,因为它显示这张图片的一种典型的老师,这不是完全不具备代表性的美国教学力量通过12 K公立学校,主要的白人女性。声称关于语言规则仅仅是客观事实,关于语言系统的事情,他们与身份无关,这是纠正别人的语言或规范别人的语言,这不是与性别有关。这不是与种族或阶级。

当然我们知道这并非如此,特别是在1965年后的时刻在美国种族主义不再是写进法律,语言,语言和文化观念是深远的网站复制的种族主义,性别刻板印象的繁殖,和一系列的系统的权力,因此,它不再是可接受的在大多数主流设置声称某些种群生物低劣,但通常你会听到关于人口的语言使用。所以他们患有语言障碍,他们不会说语言得当,或者他们有一个贫困文化,这种事情。这些说法仍广泛流传,所以我想考虑语言是身份问题关系密切,深深依赖于历史和权力的关系。

Gloria Anzaldua,女奇卡诺人女同性恋女权主义者所说的那样,“如果你真的想伤害我,说对我的语言不好。伦理身份的双胞胎皮肤语言身份。我是我的语言。”年代o from Anzaldua's perspective, there's no discussion of language that isn't necessarily a discussion of identity. Perhaps an even more striking indictment of the effort to depoliticize language comes from the perspective of Toni Morrison, and I've been sitting with this quotation for some time, so I want you to hear what Toni Morrison has to say about some of these systems of power.

托妮·莫里森:…这个函数,非常严重的种族歧视的函数,这是分心。它阻止你做你的工作。它使你一遍又一遍地解释原因。有人说你没有语言,所以你花20年你做证明。有人说你的头形状不正确所以科学家致力于这一事实。有人说你没有艺术所以你疏浚。有人说你没有,所以你疏浚。这些是必要的。总会有一件事。

乔纳森·罗莎:所以我认为托尼·莫里森为我们提供了一个引人注目的控诉的政治地位,努力的证明是合法的现有条件,证明自己的语言是足够好,文化实践的足够好,一个人的历史是有钱。正如托尼·莫里森所说,“总会有一件事。”年代o if we stop investing and trying to prove that we're good enough enough based on existing terms of assessing what goodness is, then what else could we be up to? What other kinds of worlds could we be creating? From Morrison's perspective, the nature of the problem is much deeper. It's much more historically rooted, and by avoiding that problem, by simply trying to prove that we're good enough, we never get to address some of these deeper issues.

也许詹姆斯鲍德温所说的在一个更引人注目的方式,我跳过了未来,但我认为这是怎么回事的一部分的这些历史的方式,正如Martiniquan加勒比哲学家埃Cesaire所说,“殖民主义某些问题到东西,某些类别变成的东西,客体化特定种类的人群,“所以Cesaire,”我转向状态方程,殖民= thingification”也是一个引人注目的方式来思考问题如何定义和分类如何定义,以及它如何阻止我们看到他们或调整。

我们可能会问自己如何特定类型的类别,并在我的研究中我想尤其是关于种族不平等,语言,教育中定义的特定方式。到鲍德温的控诉,鲍德温的分析的方法,我们不断地避免问题的本质,我们可以看这里。鲍德温说:“问任何墨西哥,波多黎各,黑人如何在正义的大厅,然后你就不知道是否只是国家,但是否有对正义的爱或任何概念。”年代o for Baldwin, there are certain sorts of political entities, especially normative nation-states such as the U.S., which are ill-equipped to even imagine the world that we need to live in, and that in some ways we've always been living in, even if it hasn't been codified legally.

鲍德温调用一些类别,墨西哥、波多黎各人,黑人,可能这些类别分开的方式,但我想看看流行的Latinidad尤其是表示,这是我的研究的焦点,周围的基本性质和辩论Latinidad作为一个范畴。Latinx人们怀疑拉丁裔,拉丁,这些标签,这是指种族吗?是指种族吗?的本质是什么?一些人认为西班牙是少数民族,而不是种族。一些人认为不仅仅是皮肤的颜色。有些人声称有各种各样的方法来理解这样的一个类别。你应该使用哪个标签呢?Latinx吗?这是什么东西? Some people are just annoyed by the conversation altogether.

我深切关注的一些声称Latinx是一个种族,不是一个种族,我听到人们说很多。我认为本质上人们试图争辩,Latinx尸体出现在一系列的方面,这样人们可以看到表型任意数量的方式,仍然是相关的类别,但我担心它位置其他类别的方法客观地比赛。如果Latinx是一个种族,而不是一个种族,然后其他类别是一个种族类别?是亚洲的一个种族类别,所有亚洲人看起来一模一样的吗?是黑人种族类别?所有的黑人看起来一模一样的吗?为什么Latinx脱离这些类别在某些方面?白一个类别?Indigeneity,是如何构建的?

我想思考的方式,最终我们还是指种族或依靠精神分析的同时,我们试图摆脱生物种族分析。我们让Latinx一个种族的概念,不是一个种族,使用精神威望,特别是表型指示物,最麻烦的一种定义的种族是什么,好像住在皮肤颜色而不是历史,不是殖民主义。我们不断地避免殖民历史通过专注于身体。

通常,这些Latinidad和努力定义Latinx身份在美国调用未来的话语,Latinxs是一个未来的人口增长。有时调用这些人口预测有点希望或乐观的方面,但是我担心这个想法Latinxs未来的是一个人,因为如果你只一个人的未来如何股份索赔权利和资源在现在?我担心的方式,甚至一些努力动员的回应,说,移民框架的努力与对未来这些想法,我们听到这个概念公民身份的途径。为什么我们寻求创建一个路径,国籍,和如何成为一种永远推迟权利,永远推迟访问吗?如果你只在一个路径,然后你什么时候到达?

也这个概念,公民是答案,我想,非常麻烦。促进公民作为主要工作在任何权利斗争,不是说国籍不是一个重要的斗争,但本身并不是答案。记住,有数百万的Latinxs美国公民,但仍然面临着深刻的体制不公平在教育、政治代表,健康食品,获得稳定的住房和生活工资。公民从来没有答案非裔美国人,印第安人,对于数百万人来说,我担心这些移民的方式叙述框架国籍作为答案忽视的经历如此之多的种族人口在美国,类似于英语的方式是陷害答案,如果你只会学习英语。但是,这忽略了很多人的经验可能识别作为单语英语用户,而面临深刻的不平等。

通常,语言中心为这些人口表示。我爱底部的报价。“美国最大的西班牙语国家,到2050年,学者说,“You just get to be an ambiguous scholar and make these sorts of claims. But these sorts of projections circulate in all kinds of arenas. We see them in popular cultural representations like the 2012 summer blockbuster film Elysium, starring Matt Damon, which pictures a figured 22nd century post-apocalyptic Los Angeles where the destitute masses, who are stuck on planet Earth and exposed to nuclear fallout, speak Spanish and English and Spanglish, and are mostly brown. Matt Damon speaks Spanglish in the film. Then you have the wealthy people who have left planet Earth, and they live in a space station that's sort of like a luxury resort in the sky, and they speak English and French in the sky. Imagined standardized varieties of English and French.

在媒体发布与这部电影的推出,一些演员主演的一系列事情。这是迭戈卢娜的采访,一位墨西哥的演员,和柯南奥布莱恩。

柯南奥布莱恩:好的。在未来,他们预见在这部电影中,每个人都讲西班牙语。

迭戈露娜:嗯,是的。

柯南奥布莱恩:因为这是它的方式。

迭戈露娜:是的,我的意思是,它不会花了这么长时间。你会说西班牙语吗?这就是我问你的生产商。

柯南奥布莱恩:是的。(外语00:21:39),但无论如何,我可以继续下去,但我不喜欢。

迭戈Luna:事情是这样的,如果你想保持你的工作在这个网络,你需要学习西班牙语。有- - - - - -

柯南奥布莱恩:是的,因为这个国家,一切都改变了。是的。

今天迭戈Luna: 4700万人讲西班牙语,我们喜欢做爱,所以用它八10年,8个在另一个10年。

柯南奥布莱恩(外语00:22:10):

迭戈Luna:然后你现在不会坐在那里。

女:如果我们喜欢做爱。

男:我知道。

女:我们有一个战斗的机会。

男:游手好闲的人。

柯南奥布莱恩:这只是工作。

乔纳森·罗莎:有很多。很多关于性和语言和身份的刻板印象和未来,但我很着迷迭戈Luna声称为了成为可行的未来就业,柯南奥布莱恩需要学习西班牙语。记住这部电影描绘了西班牙语的未来而言,核辐射和被困在出奇地。

这个概念,西班牙是未来的繁荣是反驳的语言表示的电影,和我感兴趣的方式确定语言实践框架的实践的未来或过去。所以在某些情况下,英语是未来的语言。这里有一个例子。

孩子:爸爸,为什么你有混合吗?

男:未来。

孩子:为什么?

男:最好的空气,我们少花钱,因为它运行在天然气和电力。(听不清00:23:14)都使用它们。

孩子:为什么[听不清00:23:18]?

男:是的。

孩子:那你为什么学英语?

男:未来。

播音员:2007年即将到来,所有新凯美瑞。也可用high-boost能源驱动。从丰田。前进的力量。

乔纳森·罗莎:这真的只是一个令人毛骨悚然的商业。父亲的向后看一眼孩子让我毛骨悚然每次我看到它,但这里的迷人的是父亲的英语西班牙语双语的方式类似于混合燃料技术,也就是说,可再生燃料和氢燃料,这样的事情。或化石燃料,对不起。未来的儿子照片的人,所以我们的想法是你英语在未来占主导地位,这是类似于一个完全可再生燃料,然后调用想法或建议语言油老虎,所以过去的语言,将是西班牙语的人。这帧的进步从西班牙统治双语英语优势,使它类似于燃料技术。但这是一个乐观的形象在某种程度上,或打算成为一个充满希望,Latinad商品化的描写和语言。

英语的一些表示未来并不乐观。这是我们的前众议院议长纽特·金里奇,他在2008年总统大选时,他正在寻求共和党总统候选人的角逐,有说:

纽特•金里奇(Newt Gingrich):我们应该取代双语教育与沉浸在英语学习这个国家的通用语言,所以他们学习语言的繁荣,而不是生活在一个贫民窟的语言。

乔纳森·罗莎:你应该知道金里奇道歉后不久发表这些评论,然后便雇了一名西班牙语教师,然后一切都好吧,我猜。他与一套意识形态围绕种族,语言,美国身份,空间,类,这些事情,并建议未来的语言英语。再一次推进一种特定的阶级分析,认为英语是语言的繁荣。

我们可能认为这仅仅是下意识的反应促进双语反对推广英语单一语言制未来的想法,但我们必须非常小心我们提倡双语的具体方式,因为如果我们不小心,可能会导致工作对繁殖的一组类动力学非常麻烦。

例如,这个精英特许学校的校长在布鲁克林听到告诉父母未来的学生,这些都是富有的,主要是白人学生,,“如果你不讲西班牙语,你要自己打扫房子。”In this case, she makes a strange kind of argument around learning languages other than English, in this case Spanish, in order to maintain one's class superiority. So here the effort is language learning or bilingualism in service of reproducing a set of socioeconomic hierarchies.

我们可以看到这一范围的情况下,这样的广告,左边是促进学习西班牙语。它说,“不能说西班牙语?”Yeah, [inaudible 00:26:33]. Spanish language learner, can't speak Spanish, you need this book. The man is lighter-skinned. He's pictured as a boss of sorts potentially. He has a shirt and tie on. On the right, it's a darker skinned man who's dressed less formally, potentially positioned as a laborer of some sort. It says, "[foreign language 00:26:48]. You don't speak English. [foreign language 00:26:51]. You need this book." Each of sides of this advertisement, to be clear, is advocating for bilingualism. It's advocating language learning, but language learning in the service of reproducing class hierarchies.

我们必须非常小心维护一个努力向连接语言学习更广泛的政治斗争。少得多,我们复制这些现有的系统。但是我框架的动态体现与语言,在这种情况下,种族主义,性别,以特定的方式称为人口的现象开始看起来像一个语言和听起来像一场比赛。我感兴趣的可能性这一现象的历史条件下,在殖民主义的历史,民族国家边界归化,这样当我们遇到有人的声音,我们期望它对应于一个特定的种族主义的体现,当我们遇到一个身体,我们期待一个声音出来。这就是为什么伊德里斯厄尔巴岛无法想象的詹姆斯·邦德,例如,这种事情。

如何与各种人群这些语言和种族刻板印象这co-naturalized关系一致吗?我们看到它在各种各样的情况。很多年前进行的一项研究由唐纳德·Hooven满讲堂的本科生这样显示在左边的图片,这是一个典型的白人妇女,然后他们听到一个音轨,他们看着这一形象。学生们被要求描述他们听到的声音,然后他们给出一个简短的测试基于他们在音轨听到的信息。他们形容声音正常,定期,不起眼的,他们在测验表现得非常好。你显示类似但不同组本科生只有右边的图像,这是一个典型的亚洲女人,你玩一样的音轨,另一组的学生听到,然后他们说,声音很奇怪,难以理解,重音,他们在考试中表现不佳或简短的测验。

表面上,相同的语言材料以完全不同的方式感知基础上的形式体现他们来联系在一起。现在,在这样一个实验,这是低风险,尽管当我们谈论的颜色和助教的颜色,他们面对这些刻板印象的时候他们的教学。还有其他的情况下,这些感知语言差异是非常高的,所以我们看到一系列的案件中,有人说英语以外的其他语言,或认为说英语以外的其他语言,然后脸,在某些情况下,深刻的形式的暴力像波多黎各人几年前被他的邻居说西班牙语在他的公寓。注意,波多黎各人是说英语和西班牙语和他的儿子,但他的英语被认为是西班牙语,听到的是西班牙语。

对于特定的人群,他们的实践转变,总是认为在某些方面为非法。你可以看到这发生在一些中东人口,穆斯林人口,虽然伊斯兰恐惧症动力学,像艾哈迈德穆罕默德几年前的情况下,年轻的男孩在德克萨斯州带了自制的钟去学校,他的老师认为这是一个炸弹。有趣的卡通,是模仿情况是它显示这小男孩举起宪法,但它说,“难以理解的宣传。那是什么?阿拉伯语?”In this way, what the very sorts of language and literacy practices that might be seen as standardized English from some perspectives, from other viewpoints are seen as foreign, seen as criminal, seen as a threat, so that the fundamental materiality, the fundamental nature of these practices is transformed through ideas about, in this case, race and religion.

我们也看到了这个在Trayvon马丁,2012年杀害Trayvon马丁,这幅漫画是在某种程度上,这个年轻人,这个手无寸铁的非洲裔美国男孩透过白色视觉眼镜,有趣的是,一个人谁仍然是使用白色视觉眼镜,乔治•齐默尔曼,看到Trayvon马丁。漫画展示了皮肤是黑暗的,苏打水变成了酒,怎么一个电话被视为一个枪,这类事情。注意,Trayvon马丁的玩乐和他的冰茶被视为潜在的武器和毒品用具。

我也因此被关闭参数在本例中,辩护律师乔治齐默尔曼将一块混凝土带到法庭陪审团和显示之前,和他争议声称Trayvon马丁被暗示一个手无寸铁的年轻人Trayvon马丁带着人行道上,他曾殴打乔治齐默尔曼。在这种情况下,人行道上转换。人行道上只是一个无生命的对象居住着的时候,导向与规范的白度。玩乐只是玩乐与规范的白度。冰茶只是冰茶与规范的白度。这些实质性突破和犯罪化,当他们成为种族关系的解释。

我感兴趣的是如何映射到语言和地图上标识的方式非常强大。我们也看到这杀戮的迈克尔·布朗在弗格森,密苏里州,当警察达伦·威尔逊形容迈克尔·布朗是一个巨大的怪物,虽然他们两个都是6尺4”,相同的高度。口角,达伦·威尔逊是手持一把枪,和迈克尔·布朗是手无寸铁的,然而这个可怕的怪物,这再一次,另一个卡通的质疑。

这就是为什么当我们思考社会运动,说回对语言和身体的刻板印象和各种身份,我解释他们不仅仅是外滩的基本价值,在这种情况下,黑人的生活,但实际上对黑人生活的物质要求,普遍认同的方式,构造和犯罪化,使违规和人性化。这是一个努力质疑这些物质是如何构建历史。

我们也可以看到社会媒体成为争夺这些强大的网站规范形式的边界使身份,如学生在霍华德利用# handsupdontshoot为了质疑他们的身体是否能被视为无辜的眼睛,或标签运动# iftheygunnedmedown问题如果有人法外暴力的受害者,什么样的照片将用于关系的新闻吗?有人会显示在一个非正式的或不合法的方式,还是有人会被分别?

所有这些努力都是质疑的身体感知,身份是如何认为的,身份是有界和如何构建和超定的一些观点。在人种学研究中,我思考这个界限划分的语言,尤其是在关系,划分ethnoracial类别和地缘政治边界。我感兴趣的是试图找出人们如何构造和争夺这些边界,我主要工作在这地上的芝加哥。为了工作,我不得不进行大量的初步研究,我在芝加哥与社区建立关系,我曾与一个组织——全国波多黎各在芝加哥论坛在多个高中家教,主要非裔美国人,波多黎各,墨西哥,波兰学校在芝加哥。我也曾在芝加哥南部建伍学院,主要非裔美国人,和梅丽莎Harris-Perry博士作为她的女权主义在嘻哈程序的一部分,和凯蒂·科恩博士作为黑人青年项目的一部分。

我在做什么在这个初步工作试图开发一个跨种族的视角身份的形成和种族身份的建设和定义在芝加哥,所以我没有把Latinidad隔离,或者我不认为Latinidad黑暗分开,独立于其他种族类别以直接的方式。我也工作真的与一个组织叫波多黎各在芝加哥文化中心,这是一个激进的民族主义组织。我教高中。我曾在其anti-gentrification运动,洪堡公园没有Se Vende,所以洪堡公园是非卖品。这是我教高中,佩德罗博士Albizo Campos波多黎各高中。这是一个学校,你早上宣誓忠于波多黎各国旗,只有国旗显示在哪里波多黎各和墨西哥和泛非洲旗帜。还有一种奇怪的运动参与,解决艾滋病,解决无家可归在LGBT社区,和试图创造……我们创建了一个临时住所设施为无家可归的LGBT青年提供就业培训和其他机会。

当时的想法是找出社区,接近社区,不仅仅是实验网站或网站,学者可以进入和从,而是作为知识生产的空间,空间人们分析世界和世界理论,并试图理解它,说回去。亚博首页app初步奠定了基础的工作对我长期的民族志研究在高中,我叫新在芝加哥西北中学,这是一个主要的墨西哥和波多黎各,这是一个主要墨西哥和波多黎各学校对毗邻社区波多黎各文化中心所在地。

大约95%的墨西哥和波多黎各,大约四个半百分比的非裔美国人基于其接近主要的非洲美国芝加哥西区。据说有一个白人学生在学校,但我从未见过他们,我拼命想见到他们,理解他们的经验是什么,但是没有人能找到对我来说,这是一个反映了种族隔离的模式,描述在芝加哥长大的深刻的种族隔离青春的颜色,他们经常不知道一个白人同伴的名字。白度体现在教师、管理员、警察,和流行文化。这就是事物的规范秩序在芝加哥这样的城市,真的,在城市环境在整个美国。

当我第一次遇到这个高中的校长是一个才华横溢的波多黎各的女人,首先,我呼吁人类学家和她学校,努力学习。她说,“所以你是芝加哥大学的人类学家。我猜这意味着你认为你会来这里,看看我们,告诉我们我们在做什么,即使我们认为我们正做着不同的事,”我说,“没有。”年代he said, "Just remember, if the natives don't trust you, they'll lie to you, and we'll lie to you if we don't trust you." She said, "The natives lied to Margaret Mead," who's a famous anthropologist, "and we'll do that to you, too." But then she said, "[foreign language 00:37:35], You're Puerto Rican?" I said, "Yeah," and she said, "Okay, come with me." So it's a funny sort of back and forth around figuring out what my role in the school would be.

但是她非常过滤的描述她的转换在学校和机构项目。她说:“当人们看我的学生,他们认为他们是刻板印象。他们认为他们是黑帮和累积量。我希望他们被视为年轻拉丁裔人士。”I was really struck by this kind of a statement. First of all, I said, "She just said ho to me," which was a lot. I'm sort of figuring out, okay, what's gender, sexuality, class, and race doing in relation to this project of transformation? Is it the students who need to be transformed or is it other people's ways of viewing the students? Is it ways that the students are being seen that you're trying to transform? What's a young Latino professional? That sounds like a neoliberal kind of cog in a machine. What is that? What's a young Latino professional look like, sound like, act like? What is this? What's going on with this kind of a project?

但也是有趣的,她的拉丁美洲人强烈的概念与学生如何识别自己,这首先是墨西哥和波多黎各。这些只是墨西哥和波多黎各的形象庆祝发生在芝加哥。每一个学年是书结束的庆祝墨西哥独立6月9月和波多黎各的游行。学生的身份认同这些非常强劲,或学生交往这些身份非常强烈。拉丁美洲人是他们玩的东西。Latinx此刻并没有发生,但是他们试图找出拉美裔和拉丁裔意味着他们在日常生活中类别时,首先确定墨西哥和波多黎各。

展示这听起来,这在接受下属的两个男孩。他们是波多黎各。我在采访中。您会注意到,等号是重叠的演讲和括号……等号中断。括号是重叠的演讲。

乔纳森:波多黎各人,墨西哥人是单独的比赛吗?

学生1:是的。

乔纳森:那是什么意思?

学生1:它们是不同的(相声00:39:47)-

学生2:它们是不同的-

学生1:[听不清00:39:49][听不清00:39:49]西班牙都是不同的。

学生2:不,他们是拉美裔。我们是拉丁美洲人。

乔纳森:这是如何工作的呢?

学生2:不知道。他们是拉美裔。

乔纳森:[听不清00:39:57]呢?

学生1:[听不清00:39:59]

学生2:[听不清00:40:02]

学生1:[听不清00:40:03]从岛。

学生2:我认为我来自台湾,-

学生1:他们是——人

学生2:他们从一个假的状态。

学生1:无论我们[听不清00:40:09]。

乔纳森:好的。

乔纳森·罗莎:好的。首先你应该知道,这两个男孩都出生和成长在芝加哥和从未去过波多黎各岛当他们说我们从一个岛屿,他们从一个假的状态。第二,你应该知道墨西哥是一个主权的民族国家和波多黎各是美国的领土,有些人会说美国的殖民地,所以认为墨西哥是一个假的州和波多黎各是一个吸引人的建议。波多黎各将更容易受到的指控是假的。

但是这里还值得注意的是,你也听到他们识别拉丁裔自称(外语00:40:49)时,他们说,“我们可爱,”。但是他们对Latinad调用这些适合热带气候的各种成见,他们说“我们”。年代ometimes that we refers to Puerto Rico or Puerto Ricanness. Sometimes that we is a claim to a particular kind of Americanness, because they're not suggesting that Puerto Rico took over or Puerto Rico ... whatever Puerto Rico let Mexico have. They're saying America took over, America let Mexico have. They're invoking simultaneously Puerto Ricanness and Americanness in complex ways, and I want to think about how Americanness gets imbricated with and juxtaposed with Puerto Ricanness and Mexicanness.

但是如果你只是看着这些话语,这些语句,你可能会想,“哇,波多黎各,墨西哥人讨厌对方。”But there are also so many situations where Puerto Rican, Mexican solidarity was displayed publicly throughout the school and the surrounding community. You see this chant which was used in a lot of popular pro-immigration demonstrations, [foreign language 00:41:45], so Puerto Rican and Mexican fighting hand in hand. Note that Puerto Ricans have been strong advocates for immigration reform, even though Puerto Ricans are born citizens of the United States since 1917. Note that U.S. citizenship was imposed on Puerto Ricans nonconsensually, so that's not something that Puerto Ricans asked for. That allowed Puerto Ricans to serve in World War One, and then disproportionately in every subsequent U.S. military incursion.

最强的国会的一些声音提倡移民改革是人们喜欢Luis Gutierrez,波多黎各,出生在美国公民,一个波多黎各在芝加哥,这附近,其努力提倡移民改革所依据的长期历史Mexican-Puerto国团结。你看到这个,墨西哥和波多黎各国旗并列在政治示威,艺术品,挂在教室的墙壁,学生的社交媒体页面,有些人会识别Mexorican,同时墨西哥和波多黎各。有趣的是,这个教会的主要位于波多黎各社区在芝加哥,但它是理解为一个墨西哥教会显示墨西哥和波多黎各国旗。这也是一个非法的墨西哥女人的教堂,埃尔韦拉Arellano,保护区为一年半。波多黎各的游行是献给这个非法的墨西哥女人在2008年。

有这些历史的团结,frictive亲密,出现在Puerto Ricanness Mexicanness。有趣的是看泛种族身份是如何创建的,也有美国性,Puerto Ricanness, Mexicanness并列。学生们正在他们的民族和种族身份的感觉,在某些情况下,复制规范关于种族和民族,有时挑战这些想法。但学生不只是投资于波多黎各或墨西哥,也从芝加哥波多黎各和墨西哥。

这是一幅的耐克空军一号的鞋。在纽约,他们称之为一个住宅区。在芝加哥,它被称为一个。墨西哥的国旗,然后你会注意到它还有芝加哥天际线,所以学生们同时声称一个非常独特,在芝加哥位于墨西哥diasporic身份,质疑一些规范性的界限。

另一个表示这是这个纹身,一个学生的地图伊利诺伊州墨西哥国旗,然后它主要指的是一个墨西哥附近,小村庄。在这种情况下,伊利诺斯州到墨西哥的状态。

同样,这两个巨大的钢铁波多黎各的国旗之一,深刻的各种显示努力anti-gentrification,外滩的一个社区的身份在洪堡在芝加哥公园。这是世界上最大的纪念碑任何标志。有些人说,“波多黎各人是什么毛病?你为什么痴迷于旗帜吗?”But you have to remember that the Puerto Rican flag, the public display of the flag was outlawed by the U.S. colonial government from 1898 till 1952, so display of the Puerto Rican flag is a sign of anti-colonial pride from many perspectives.

但是国旗也纪念独特的波多黎各移民到芝加哥。钢材制作,焊接,管道,因为那些波多黎各人参与的三个行业为他们建造了芝加哥的城市,这是一个独特的芝加哥波多黎各国旗。这不仅仅是一个波多黎各国旗。

我喜欢这个纹身,一个学生。它显示这个标志和芝加哥天际线。纹身艺术家是西班牙语,所以他把这个词风城,翻译成西班牙语(外语00:45:22),然后回到英语作为城市风,这是美丽的西班牙式英语。这是西班牙语的语法和英语词汇或词汇项目,所以西班牙语和英语住在一起,我将向您展示,是什么样子。它底部的纹身说,“[外语00:45:36]。我在这里。”But is here Chicago? Is here Puerto Rico? Or is Puerto Rico in Chicago and vice versa?

的学生,这些不能明确划定边界。芝加哥存在于波多黎各和墨西哥和波多黎各和墨西哥存在于芝加哥。这里有两个这样的例子。你不能只是在芝加哥公牛队的球迷。你必须波多黎各或墨西哥的公牛队球迷。也许我最喜欢diasporic形象,这reimagination国土这reterritorialization的边界,这是国旗,这是一个标志,在芝加哥在洪堡公园社区。它说,“[外语00:46:13]。”That's the familiar name, the vernacular name of the neighborhood, Puerto Rican Promenade. It displays that Chicago Puerto Rican flag, the Chicago skyline. Colonial imagery invoking indigeneity and Africanness and Europeanness, and then it says Humboldt Park. The flag is known as 79th, because there are 78 official municipalities on the island of Puerto Rico, and this neighborhood in Chicago has been official adopted by the Puerto Rican government as the 79th municipality of Puerto Rico. So Puerto Rico lives in Chicago, and vice versa.

学生们正在建设和争夺ethnoracial边界,构造和争夺地缘政治边界。现在让我们看看他们如何处理语言。让我给你语言边界如何构建,首先。这是校长的采访,我问她关于学生指定为英语学习者的经验和边缘化的形式,他们的脸。

乔纳森:…西班牙统治,合并成一个讲英语的教室。很多时候,当我在教室的时候,他们会坐在房间的角落里。前面的角落或角落。

校长:但这是老师。

乔纳森:是的。

校长:因为不会发生如果和我在一起。

乔纳森:是的。

校长:我将确保我对他们。-

乔纳森:这是关键。有许多孩子在教室里完全双语,所以我想知道[听不清00:47:26]-

校长:[听不清00:47:27]在我们学校是双语。它很欺骗。

乔纳森:你是什么意思?

校长:我们有900个但只有89是双语。

乔纳森:来吧。

校长:是的。

乔纳森:但是这是什么意思?

校长:这意味着那些实际上是……不知道语言足够长的时间。其他的只是不想说话。

乔纳森:不…

乔纳森·罗莎:它仍在继续。

乔纳森:不,当我说双语…哦,所以你说只有89人说英语和西班牙语。

校长:没有。89(相声00:47:51)

乔纳森:英语学习者。

校长:是的。

乔纳森:好吧,好吧。我说的是两个不同的东西。

校长:只有89。正确的。

乔纳森:89英语学习者,对吗?

校长:是的。嗯(肯定)。

Jonathan:我说,当这些孩子在课堂上,很多时候-

校长:英语(听不清00:48:01)学习者吗?

乔纳森:是的。

校长:89 ?

乔纳森:89年,很多时候,他们会一起坐在角落里,就像他们分开。我担心的是,

校长:因为这89是庇护类[听不清00:48:12]。这些都是双语。

乔纳森·罗莎:好吧,首先,你听到她并没有吓倒我,研究员。她跑我在每一个采访,我与她,但她……大约有1000名学生在学校。从我的角度来看,三分之二的学生在学校整天用英语和西班牙语,所以我认为绝大多数的学生双语。我讲双语的学生时,我指的是学生在学校里经常使用英语和西班牙语。她说,“不,只有89人。”

我不明白她在说什么,但很明显的采访中,她利用双语速记学生参与过渡双语教育项目,这是学生指定为英语学习者。双语在这种情况下是不使用两种语言。是使用一种语言,或者不使用一种语言,所以双语不是定义与使用多种语言。它的定义与不使用英语,或不知道要精通英语,从规范的主流机构的观点。

很明显,她是双语。她用西班牙语和英语。她知道双语的字典定义。这不是失去了她,这并不是说她只是瞎编。事实上,声称她的对应机构的政策,这些政策构建语言在很窄的身份。学生接收消息,英语是唯一的语言,价值在学校主流机构来说,事实上,特殊品种的英语,所以他们投资在一个想象的,地道的英语。只是给你的感觉如何理解这一点,这是一个男孩一分钟前你听到的答案是这样的:我最喜欢的一个问题

乔纳森:你以为你有口音吗?

学生1:不,(听不清00:50:00)。

乔纳森:好的。

学生1:我认为我是对的。

乔纳森:是吗?

学生1:[听不清00:50:04]你是说视频游戏在Xbox Live,可以这样说,就像,“他妈的给我闭嘴,墨西哥,“他们就像,“哇,你是真正的在这里。你为什么说我是墨西哥?我只是说英语。”

乔纳森:是的。

学生1:他们说我是墨西哥的。

乔纳森:所以你认为你可能有口音吗?

学生1:是的,我想我可能会,但我不知道它。

乔纳森·罗莎:他是指的一种数字视频游戏控制台虚拟对手可以听到你的声音但是见不到你,他发明了这种语言焦虑,他不确定他是否有口音。他说,“我只是说英语,他们来了,说我墨西哥。”He imagines Mexicanness in relation to the Spanish language, but he's bumping up against the ways in which his English language use is racialized as Mexican. In this case, Mexicanness is used as a sort of proxy for Latinidad broadly, as stereotypically for Latinidad broadly, so that to be perceived as Latinx is to be imagined as having an accent on some level, and to be imagined as being Mexican. He's grappling with what this means for him, but he's deeply invested in signaling his English language abilities, hence the anxiety that he sort of articulates here.

但是学生们也投资于西班牙语,而不是西班牙语。尤其是他们感兴趣和投资品种的西班牙语。这个年轻的女人是墨西哥。她来到芝加哥从墨西哥城10岁。

乔纳森:你会听到世界上最好的西班牙语吗?

学生3:最好的西班牙语吗?

乔纳森:是的。

学生3:我说,这是西班牙,但是我现在已经听说它不是。这是在墨西哥。

乔纳森:好的。

学生3:这是我所听到的。

乔纳森:你能去波多黎各听西班牙语好吗?(听不清00:51:46)

学生3:不,因为他们- - - - - -

乔纳森:为什么不呢?

学生3:他们说[听不清00:51:54]…他们不会说这句话吧。

乔纳森(相声00:51:56):

学生3:他们错过了一些单词。

乔纳森:他们(听不清00:51:58)什么?

学生3:有时他们失去r .有时他们失去,他们[听不清00:52:06]真的奇怪。

乔纳森:好的。

学生3:墨西哥人,很明显,我是墨西哥人。他们知道如何说话。

乔纳森·罗莎:首先,那么你认为只有波多黎各人谁调用侮辱对墨西哥人的刻板印象,它在两个方向上。这个学生对我说,很多学生说,“波多黎各人太饿他们甚至吃Ses的结束他们的一切话。”在e Mexican student really earnestly asked me, I'm Puerto Rican and she said, "Teacher Jonathan, can they have the news in Puerto Rico on TV?" I said, "Of course. Why would you ask that?" She said, "They let people talk like that on TV?" I had to sort of have ... She was sort of invoking a set of stereotypes where she didn't understand that there are registers or different varieties of Puerto Rican Spanish, some which are imagined as appropriate for television, some that are not.

她还阐明历史过渡在美国主流学校以前教的各种各样的西班牙卡斯提尔语西班牙语,和墨西哥城标准采取了它的位置。所以她说墨西哥城或墨西哥西班牙语,墨西哥人知道如何说话,这与在主流的西班牙语媒体,墨西哥西班牙语被想像为一个标准化的品种比波多黎各西班牙语。

然而,其他学生有不同的观点。他们投资于波多黎各西班牙语。这个年轻人是波多黎各和墨西哥。他的生母是墨西哥人。他出生的父亲是波多黎各人,但他主要是由一个波多黎各收养家庭长大。

乔纳森:你认为墨西哥西班牙语或波多黎各西班牙语比较好?

学生4:波多黎各西班牙语。

乔纳森:[听不清00:53:43]?

学生4:因为这就是男人。

乔纳森:好的。我的意思是,什么是更聪明吗?

学生4:更聪明吗?波多黎各西班牙语。

乔纳森:好的。

学生4:它们很聪明。

乔纳森:好的。(听不清00:53:53)-

学生4:墨西哥人[听不清00:53:55]。

乔纳森:更正确的是什么?

学生4:更重要的是正确的吗?我认为墨西哥人。

乔纳森:好的。

学生4:因为他们像,“外语00:54:03 ?”

乔纳森(相声00:54:08):

学生4:这不是一样[听不清00:54:09],”[外语00:54:10],“但它听起来不正确的。

乔纳森:所以你能做的印象波多黎各和墨西哥说什么吗?

学生4:“(外语00:54:21)和波多黎各,他们就像,“[外语00:54:27]。”Like that.

乔纳森:好的。(听不清00:54:29)

学生4:[外语00:54:30]

乔纳森:好的。

学生4:但是就像[听不清00:54:33]。波多黎各,“屎[听不清00:54:35]。”

乔纳森:语言,(听不清00:54:39)是什么?(听不清00:54:42)是什么?

学生4:[听不清00:54:43]。他们可以[听不清00:54:43]。

乔纳森:这是什么意思吗?

学生4:像我们的母语是西班牙语,(听不清00:54:51)。

乔纳森:[听不清00:54:55]是什么?

学生4:哦,听起来就像听不清00:54:57更好。

乔纳森:好的。

学生4:因为他所说,这样的流动。

乔纳森:好的。

乔纳森·罗莎:听他如何发音这个单词。

学生4:[听不清00:55:03]现在使用,你听到的,流动的方式吗?

乔纳森:嗯(肯定)。

学生4:像这样。

乔纳森:哦,好的。

乔纳森·罗莎:波多黎各和墨西哥的印象是可怕的。他们听起来都很波多黎各。他试图调用标准的西班牙,然后生产形式,很多人认为语法不正确,所以有很多事情在这里发生。但他也玩了一组关于波多黎各西班牙和墨西哥西班牙语和英语的品种。你看到这个种族,raciolinguistic重新映射从英语到西班牙语的白人英语被想像为正确和土里土气的。典型的美国黑人英语被想像为酷和不正确的。典型的墨西哥西班牙语在这种背景下被想像为正确的,粗野的,和典型的波多黎各西班牙被想像为酷和不正确的。你看到的这个比喻,从种类的英语和西班牙语,和来自不同ethnoracial组。

他投资于西班牙语,在这种情况下,波多黎各西班牙和波多黎各西班牙的灵活性,同时,他的理解波多黎各西班牙和墨西哥西班牙语。但你也听见他发音(外语00:56:21)R颤音的非常困难,这将成为相关。

学生们正在……他们想要展示他们的生产能力被视为无重音的英语,所以典型的无重音的英语,同时也暗示他们的亲密知识的西班牙语。所以你怎么能说西班牙语在英语中,或者你会说西班牙语和英语同时不被视为有口音的英语吗?他们参与实践,我叫倒西班牙式英语为了管理这些竞争的要求。这是相同的年轻人。你听到他颤声R之前。听他的R。

乔纳森:所以你的出生妈妈说西班牙语吗?

学生4:是的。

乔纳森:什么样的她会说西班牙语?

学生4:常规的西班牙语,就像她刚学外语00:57:05。

乔纳森:你如何(相声00:57:11)?

学生4:[听不清00:57:10]。

乔纳森:如何率(听不清00:57:13)?

学生4:[听不清00:57:13]伟大的事情。

乔纳森:好的。

学生4:但我妈妈谈判西班牙语,这听起来像是[听不清00:57:18]。

乔纳森:好的。

学生4:[听不清00:57:21]我的继父听起来像波多黎各当你听到他说话。

乔纳森:好的。

乔纳森·罗莎:他说,他的母亲,具有讽刺意味的是,她会说西班牙语(外语00:57:28),这是一个英语学习西班牙语媒体宣传的平台,所以他说她的西班牙语听起来像这样的英语学习平台,我认为这是他的说法,她说一个想象中的规范性西班牙语你听西班牙语媒体。但他颤声R(外语00:57:46),所以他颤声R时发音(外语00:57:50),但是他说普通西班牙像她刚学外语00:57:54。

相结合的一部分,他在做什么是他的英语发音模式与他亲密的西班牙语媒体知识和西班牙语单词和其他语言形式。这个鳞状图案或组合系统倒西班牙式英语,但倒西班牙式英语需要一系列的形式。这不仅仅是在口头语言。在书面语言。

一群墨西哥学生爱开玩笑的认同语英语白老师,但只有老师他们真的爱他们会玩这个笑话,他们会说,“老师,我不知道这些单词怎样发音。你能帮我吗?”的teacher would say, "Pink cheese, green ghost, cool arrows," which is inadvertently saying, "[foreign language 00:58:41]," fucking white or American assholes, and then the students would laugh and let the teacher in on the joke, and then the teacher would laugh and they would have a good time with it. There's an antagonism that underlies this in a highly segregated school, but there's also a sense of some care and solidarity there.

这些形式的反向西班牙式英语拒绝英语和西班牙语的语言是彼此分开,所以表面上看起来就像英语实际上同时涉及到英语和西班牙语的语言。西班牙的生活英语。英语生活在西班牙语。墨西哥和波多黎各住在芝加哥,反之亦然。Puerto Ricanness和Mexicanness生活在美国性,反之亦然。这就是学生们正在重新考虑这些边界。

在关闭几分钟,我想向你展示我是如何采取一些见解,试图利用他们通知我更多的应用工作在地面上应对这些不平等现象在不同的社区。我在马萨诸塞大学工作的时候,我生活和工作在一个社区称为霍利约克,马萨诸塞州,最高浓度的波多黎各波多黎各岛以外的任何地方,所以这是一个城市约40000。这是波多黎各的一半。这是一个非常波多黎各的空间。其高百分比的波多黎各人常与各种形式的歧视,特别是教育质量不达标,所以霍利约克分数最高的麻萨诸塞州的联邦学生精通以下的数量。学生的比例低于精通国家广泛的评估。

波多黎各人的数量通常是与教育质量不达标,你看到这个在各种各样的媒体表示。“霍利约克是最低的国家之一,尽管高中毕业率,改善略从去年的53.8%降至52.8%。拥有40000人口的城市,大约有一半是西班牙裔。在挑战,官员说,英语不是第一语言超过70%的公立学校学生。”In this kind of a representation, Puerto Ricanness or Hispanic identity, educational underachievement, and languages other than English are intertwined. The idea is that languages other than English and Hispanic identity somehow lead to underachievement.

人与霍利约克理解这种形式的歧视。事实上,正如一位诗人所说,“这个城市是对西班牙过敏。”But in fact, the city is not allergic to Spanish. The Irish mayor of the city is one of the youngest mayors who was ever elected in the United States. He was elected in his early 20s. He ran a bilingual campaign where his English and Spanish language skills were framed as a crucial skill, and his bilingualism was celebrated in many ways.

我很好奇在处理学生和社区成员在霍利约克将是什么样子波多黎各双语被视为一样的技能这个年轻白人的双语是观察。我创建了一个课程,这是pre-Latinx的时刻。我创建了一个课程名为拉丁裔,拉丁裔人和语言汇集了大学生与高中生学习伙伴,我与一个高中老师的co-facilitator这个项目。这个想法是质疑一些规范性的方法学生进入学校导师或慈善家,他们给社区,并建议,事实上,如果我们质疑这类不对称,说那会是什么样子在社区学习,向社会学习,而不是仅仅在某些方面给社区?

在这个程序中,我们训练学生的语言人类学的方法。一组学生,这些都是,大学生和高中生,正在口述历史,他们采访社区成员和家庭成员。另一组在学校记录方言语言使用。另一组是看数字语言使用社交媒体。另一组观察语言的风景,这就是语言是刻在社区标志、海报,广告牌,这种事情。一组看着语言政策。记住,马塞诸塞州,亚利桑那州和加利福尼亚州,是一个在美国的州禁止双语教育,所以他们想跟踪政策和它是如何创建的。最后,一群被训练在民族志通信,所以以社区为基础的语言研究,他们研究语言使用在理发店和教堂和商业空间,这种事情。

我就给你两个快速的例子,然后结束。很多研究结果出来的这个研究挑战传统观念的概念语言和身份。例如,口述历史,几乎所有的不对称双语回来了,学生们会说英语,父母会说西班牙语,和这次面试是一个特别引人注目的例子。这是一个新生,Darian,采访了他的母亲。

Darian:你的主要语言是什么?

母亲:[外语01:03:41]。

Darian:你能详细说明吗?

母亲:[外语01:03:48]。

Darian:噢,[相声01:03:55]。

母亲:[01:03:57]。

Darian:[听不清01:04:02]。

乔纳森·罗莎:我喜欢这个除了他的努力听起来像一个人类学家,他说,“您能详细说说吗?你的主要语言是什么?”他问她她的主要语言是英语。她用西班牙语回答说她的主要语言是英语,然后她接着解释当她使用英语和西班牙语。我们可能认为如果有人问别人他们的主要语言是在一个给定的语言,我们可能会认为这样的人运用语言他们会说他们的主要语言是如果他们在语言处理,作出回应。这与一些关于语言和身份观念,所以使用西班牙语并不意味着你知道英语或认同它密切。事实上,语言和身份的重塑和再造的社区。那会是什么样子,如果学校面向西班牙好像没有问题吗?如果西班牙是一种了解英语吗?这是我们思考的一部分在这个合作。

集团致力于语言景观发现功能标识在学校欢迎的迹象和方向到办公室提供英语和西班牙语。特权信息申请奖学金,sat,去上大学,只在英语。惩罚性的信息,这样没有闲逛的迹象表明,站在前面的高中,记得高中是波多黎各人,80%是只在西班牙,西班牙和非标准化,所以这些迹象说外语01:05:33或没有闲逛,这是一个在方言动词(外语01:05:38)。

这个合作项目的关键不仅仅是发现和文档不平等和权力不对称,但要回到他们说话,所以我们与学校的负责人。我们与教师工作在社区和民选官员撤下这些迹象,学院少数民族研究课程在学校,调整学校与当地社区的关系学院和大学,创建一个拉丁裔社区学院的研究项目。

所有这一切是一个更大的项目的一部分,我一直在做一系列的社区,我们考虑作为校园社区,和社区作为一个知识的空间,所以,学习不只是发生在学校的墙壁或一所大学内。它发生在日常实践中社区成员通过一系列的协作努力,这是我们努力的尊重,和真的不仅仅是反思边界在种族、民族、语言、民族国家,但教育的边界。思考学习发生的地方,参与学习,思考教育学可以用来创建学习。你学习做什么?你学习的家庭吗?家庭角色在学校吗?你通过学习项目,让你看到自己各种各样的分析师和理论家?你学习的方式挑战传统学科范式,边界周围表明人文学科,自然科学,社会科学是分开,他们从来没有,也不会。

更大的视野与所有的工作都是重新考虑边界一起,重新构思新的可能性,问为什么,如果有一个超国家的国籍,为什么没有美洲的国籍吗?为什么商品有更多的比人类迁徙的权利吗?为什么我们是不可持续的教育创造了一个世界,这是不可持续的在环境和生态方面,这是不可持续的身份,否则一个更好的世界会是什么样子?谢谢你!

欢迎提交

通信办公室邀请斯沃斯莫尔社区的所有成员分享视频、照片、故事和创意最佳线上娱乐学院的网站。你看过新闻的明矾吗?请让我们知道通过编写news@最佳线上娱乐swarthmore.edu

Baidu
map