跳到主要内容

唐多卡斯(Dorcas Tang) 19年的《Puerto Los Paisanos del Puerto:哥斯达黎加蓬塔雷纳斯华人侨民社区的鲜活叙事》

听着:Los Paisonos del Puerto

多加唐
音频播放器控制
0:00 / 0:00

本学期初,多卡斯·唐,19年她谈到了由李景文基金资助的艺术展览朗公民与社会责任中心以及斯沃斯莫尔学院图最佳线上娱乐书馆。在她的项目中,她关注的是1855年至1955年期间在哥斯达黎加蓬塔雷纳斯的中国侨民。她谈到了自己作为第三代马来西亚华裔与这个话题的联系。

“后来我采访的一个人也告诉我,‘如果没有你的项目,我永远不会有借口和其他中国人交谈,不会去他们的家,也不会有这个平台来谈论他们的共同经历。’我认为这在某种程度上是有益的。”我总是纠结,‘我是中国人还是马来西亚人?’”

唐最近从斯沃斯莫尔学院(Swarthmore Colleg最佳线上娱乐e)毕业,主修工作室艺术,辅修西班牙语和教育研究。

音频记录:

罗恩:好的。开始吧。我叫罗恩·塔弗。我在学校教摄影,谢谢大家在这么好的天气来参加。我来介绍多卡斯。多卡斯一直是我的学生。她在独立学习课上上了几门课并且做了一些非常了不起的工作。她所做的这项工作,她将要谈论的,是她去年夏天在波多黎各所做的工作。抱歉,哥斯达黎加,那个P字。但她的工作做得非常出色。

她花了很多时间开枪还打电话找我帮忙,我很感激。这是一个任何人都能承担的大项目,即使是经验丰富的记者。我是说,我们讨论过这个问题,以及她应该如何着手这个项目。我是从新闻的角度来看这个问题的。我曾在一家报社做过很长一段时间的摄影师,我告诉她最好的办法就是联系,她照做了。一旦你到了地面上,你只需要在你下来的时候弄清楚。要写这样一个故事是很困难的,尤其是要讲一个从未有人讲过的故事。我认为她拍出来的照片,虽然还没有完成,但她今年夏天会回去,我认为这是一个很好的开始。

接下来,我将向你介绍多卡斯。

多卡斯:非常感谢罗恩精彩的介绍。我记得就在我走之前给罗恩打了电话,发了短信。就像,哦我的天哪,如果我超级特别尴尬怎么办,比如如果我不拍照怎么办,如果我拍的照片很糟糕怎么办,比如……我能借一个摄影包吗?然后他就给我回了短信。他说:“好吧,首先,你不善社交,去拍照吧,这是相机包。”所以,这说明了罗恩是一个什么样的人,对我来说一直都是这样,他给了我很大的支持。

我叫多卡斯·唐。我的专业是工作室艺术,辅修教育研究和西班牙语,尽管我的父母仍然希望我有一天能成为一名律师。非常感谢大家在这个美好天气的日子里支持我。我想承认我们站在莱纳佩人的土地上,所以定居者殖民主义。在我们开始之前,我还想对一些组织和个人表示感谢。

为了纪念1997届的Genevieve Ching-Wen Lee而设立的genvieve Ching-Wen Lee基金,旨在支持亚裔美国人研究的项目。朗公民与社会责任中心,所以没有这两位…我能够在没有任何经济压力的情况下实现这个项目。

感谢Edwin Mayorga教授、Nanci Buiza教授和Christopher Fraga教授对我的大力支持和宝贵建议。最后,感谢斯沃斯莫尔学院图书馆,特别是罗伯托·巴尔加最佳线上娱乐斯和苏珊·德雷尔,让我在这个平台上为我的项目演讲,也是我的第一个个人展览。没有你们,这一切都不可能实现。

(西班牙00:03:45)

好吧,那么……我想从这个项目的名字开始。叫做Los Paisanos del Puerto。Los Paisanos是乡下人的意思。所以,这是中国人用来称呼彼此的爱称。El Puerto指的是港口城市Puntarenas。所以,标题的字面意思是来自蓬塔雷纳斯的中国人,更诗意。

这个话题不是你偶然碰到的。所以,它非常具体。我基本上是在哥斯达黎加留学。我在一所学校做志愿者,我三、四年级的学生会走过来问我:“中国人吃老鼠还是吃狗?”

他们会把眼睛往后拉,我就像,“哦,我的天啊,”就像我……这是另一回事,但是……那是我第一次意识到自己一直都是中国人,因为我会被称为chinita,就像中国一样,同时,我也知道在首都有一个非常大的唐人街。这让我想到,作为一个外国人,我很乐意去回答这些关于被他人的问题,对吧?

但是对于一个在那里出生和长大的人来说,他们的父母来自那里,在那里长大,但仍然面临着这些问题,这是什么感觉呢?那么这些人的经历是怎样的呢?

所以,我一直在思考这些问题,我想让你们在我做报告的时候坐下来。那么,身为亚洲人意味着什么呢?身为拉丁裔意味着什么?亚洲语和拉丁语之间有什么重叠或交叉之处?我们能从代表性不足的散居叙事中学到什么?在讲述这些故事时,视觉的力量是什么?

所以,我把注意力集中在1855年到1955年这段非常具体的时间框架上,部分是因为我自己和我的身份,我的流散身份的关系。所以我认为自己是第三代马来西亚华裔。这是一个我没怎么看过的故事……我们是多代人的身份。我也非常关注那些活生生的故事。我读过大量关于这些社区历史的学术研究,但没有任何内容涉及今天在哥斯达黎加作为中国人意味着什么。

对我来说,看到这些社区也很重要,因为,对我来说,眼见为实,所以我最后拍下了这些社区的照片,画像,并进行口头采访,与我遇到的人们进行口头采访。

而且,摄影在异国风情方面有着悠久的历史,特别是当你看像国家地理这样的出版物时,那是非常…它的历史有点问题。所以我一直意识到这种关系。我是中国人,但我觉得在这个群体中,我已经踩在了局内人与局外人的立场上。我有个教授,在我离开之前,她非常直率地问我,“这些人他妈的为什么要告诉你他们的故事?”这个问题一直萦绕着我。为什么……他们为什么要告诉我他们的故事?当我在哥斯达黎加的时候,这些想法就在我的脑海里闪过。

所以,我确实想谈谈这个社区的背景。1855年,77名契约工结束了艰苦的乘船旅行,从中国南方第一次抵达哥斯达黎加的太平洋沿岸。他们踏上了陌生的土地,这段旅程是由我们现在所说的跨太平洋奴隶贸易促成的。所以,这是欧洲商人在寻找廉价的奴隶劳动力替代品。而且,这群中国单身汉,大多忍受着残酷、不人道的条件。有他们自杀的记录,这被视为一种逃离和返回中国的方式。

此外,除了反黑人情绪之外,哥斯达黎加还有重要的反华立法。因此,非洲和中国移民在1862年到1943年间被禁止。因此,在哥斯达黎加,混血儿身份中这种不受欢迎和流离失所的现象开始了。

我不是通过艰苦的乘船旅行到达的。相反,我走下一辆从首都开往蓬塔雷纳斯的空调巴士。第一股咸咸的海风扑鼻而来,我朝一座小灯塔走去,灯塔上有一个白色的大门portón。我往里看,突然一个白发的小个子奶奶跑了出来,她抓住我的胳膊,拥抱我,就好像我是某个失散已久的亲人而不是某个第一次来这房子的陌生人。

她说:“多卡斯,[西班牙语00:10:14]。”

就像,“好吧。”

她抓住我的胳膊,把我拉进厨房,问我:“你饿吗?”你吃了吗?”当她扑通一声把一盘猪蹄和米饭放在我面前时,我明白这不是一个问题,而是一个陈述。我要把这个塞进嘴里。这猪蹄的味道和我爸做的一模一样。我的嘴掉了下来,不是字面意思,是比喻,因为我的嘴里充满了食物。这个女人,她长得像我的祖母,但她说着滔滔不绝的西班牙语。

这就是我的第一印象。这对我来说是巨大的文化冲击当我第一次……Puntarenas。

这是我和我的接待祖母。她叫弗洛拉·安吉拉·李·张,是她的名字。我们的关系,我们在闲谈,在屋外一起喝茶,一起出去玩的时候,我们的关系就这么紧密。她很有趣,我们玩得很开心。

这对我来说也很有趣,因为我从来没有和我的祖母交流过。我们……我们之间存在着巨大的语言障碍。那是……她说的是我听不懂的中国方言。但和弗洛拉在一起时,我能用西班牙语流利地和她交流,这有点有趣,也有点讽刺。弗洛拉喜欢跳舞。当她的丈夫还活着的时候,她会跳斗牛舞和波洛洛舞,这是她真正在跳的芭蕾típico,这就像传统的哥斯达黎加舞蹈和她的一群年迈的老人。

她还谈到了她年轻的时候。这就是她,就在中间。她和一群中国孩子一起出去玩,他们都在主要的商业街一起长大,因为他们都住在父母的公司上面。我还想播放弗洛拉讲述她年轻时的一小段音频。再说一次,口头采访对我来说很重要,因为它给了他们用自己的语言讲述自己故事的机会。

录音:[西班牙语00:12:53]

多卡斯:好,这个音频片段展示了这段丰富多彩的历史,以及弗洛拉作为一个年轻的中国人在成长过程中有多么有趣。

这是另一个非常重要的地方,很多中国人会去Asociación China de Puntarenas,也就是俗称的Chino俱乐部。它成立于1907年,是为来到哥斯达黎加的新移民提供支持的网络。当我到那里的时候……我不知道你们能不能看到,有一个门,有一个门,然后有一个门,然后有一段很长的楼梯向上。所以…我打开了第一扇门,我的意思是,我敲了敲门,这个人盯着我看。他说:“你想要什么?……”

我说,“我只是想拍一些照片。请让我进去。”

所以他就说"我去打几个电话"

最终他让我进去了,但这是一个显然没有被使用的空间,对很多人来说真的是难以接近的。但在它的鼎盛时期,你可以听到麻将的咔嗒咔嗒声,还有中国南方方言,还有乒乓球和西班牙语,所有这些都在这个空间里融合在一起。

这是1907年的奇诺俱乐部,你可以看到民国国旗和台湾的图像。

这又是弗洛拉。她是Señorita中国科洛尼亚小姐,她就像她婚礼上的小选美冠军。

很明显,这是一个被很多人使用的空间,quinceañeras,所有这些东西。

然后,这是今天。所以所有东西都被锁起来了。这是……他们雇了一个人来看守这个地方,因为这个中国协会的主席说过,“我们只是想让中国人来这里。我们不能让其他人进来破坏这里的东西。”

这是另一个非常重要的空间对于华人社区,或者说历史。它叫La Bomba Arcón,是一个加油站。它成立于1948年。我想用这个空间来说明我们的移民故事并不一定是统一的。

我有自己的家庭,我总是把奋斗和贫穷联系在一起。但这一家人,他们拥有整个街区。它从这个角落一直延伸到这里,他们带着钱来到哥斯达黎加。他们是中国的地主,他们想,“哦,我们怎么才能赚更多的钱?我们去哥斯达黎加吧。”这让我非常惊讶,这和我所知道的非常不同。

是的,在同一个家庭里,你也会有非常不同的故事。所以,这个女人的名字是[Maritza Hong Arcón 00:18:34]。她是家里的一员,但她妈妈和…她的父母实际上逃离了共产主义。因为他们在中国是地主,所以受到迫害。她的故事让我很难忘。我记得有好几个小时,我在她家喝着冰凉的中国茶,听着外面路上的声音。作为哥斯达黎加人,她有一段苦乐参半的复杂关系。

在一次采访中,她说:“我并不为自己是哥斯达黎加人而感到骄傲。”在她的谈话中,她讲述了她的父亲,她会在晚上看着父亲练习武术直到他的指关节流血,因为他在准备,以防他需要自卫。与此同时,她搬到美国已经很长一段时间了,从来没有想过她会回来,但每年夏天她都会把她的儿子们带回哥斯达黎加,因为她说她给他们留下的遗产是能够教他们西班牙语。

我想播放另一个简短的音频片段。这是英文的,因为玛丽扎,所以…

记录:…我在蓬塔雷纳斯感受到很多种族主义。在我们说话之前,我父亲开始取笑他,因为我们是中国人,说同样的话。我的哥哥也感到更多的种族主义,因为他是其中最大的一个。我记得有一次他刚从高中毕业[听不清00:20:39]…何塞·马蒂,何塞·马蒂。他刚到我的,角落里的房子,有个家伙,我不知道是谁,他在吃橘子,所以他会,他拿着橘子来,有女士和他在一起,然后你就得到了停止,对吧?所以他就拖着那个朝我扔过来,就因为你是中国人,他们就像中国人一样,他们有权利这么做。

多卡斯:想想这个音频片段,你可以从她的声音中听到痛苦,它展示了这种非常正常的骚扰和歧视的结果。在面试结束时,我记得她对我说:“多卡斯,不要谈论……不要在网上放我的照片。不要把这件事说到你的大学外面,因为街那头的中国超市,他们被骚扰,被抢劫,因为他们是中国人。人们以为自己有钱。”这就是她和哥斯达黎加的关系。

这是我最喜欢的照片之一。这说明了社区的概念。他们在包饺子,他们在包……这是弗洛拉的朋友和家人,他们聚在一起做了这个饺子,叫做哈嘎。虾饺在广东话中的意思是虾饺。通常只有这么小。我记得…这真的很有趣,因为他们用肉馅代替了虾,而且他们有……他们中的一些人,他们知道如何叠饺子,所以他们有这些肉馅卷饼机,他们会把馅压在一起来叠饺子。有点像即兴创作和文化的演变。

你可能会问为什么这些成分会进化成这样。为什么他们不知道怎么叠饺子?部分原因是,当人们从香港或巴拿马带回中国食材的食物时,它们会被海关扣留。他们会说,“哦,这看起来不对。我们要把它从你手里夺走。”

所以,还有一个……哦,好的。这是一个折得很好的饺子。我不能那么做。

另一个有趣的…这是在同一张桌子上,但我认为它说明了一个不同的故事。这张照片有两件非常有趣的事情我想关注。首先,他们吃的食物是中国-哥斯达黎加食物。就像美国中餐一样,哥斯达黎加中餐也很受欢迎。他们有炒杂碎,arroz cantonés,炸松饼,这是…你甚至会发现非华人经营的哥斯达黎加华人餐馆。

所以,这就引出了一个问题:为什么你喜欢这个社区的文化产品,却不喜欢这里的人?我的第二个问题是什么是真正的中国菜。他们认为这是真的吗?他们以为是中国人吗?因为他们是中国人,他们吃的是中国外卖。

然后,我感兴趣的另一个话题是宗教在社区中的作用。所以,天主教在哥斯达黎加很盛行。教会和国家是紧密相连的。所以很多时候,中国人会通过学校了解天主教。他们会在学校里教授这种语言,并在那里转变。我是个无神论者,但我每周日都会和我的接待祖母一起做弥撒。我在教堂玩了五个小时的宾果游戏。我不知道我是否会建议你这么做,但我确实这么做了。

所以,这也是另一个宗教事件。这个人的名字是Hernán Pipe Chan,我记得我问他,“为什么他们叫你Pipe?这背后有什么故事?”他说:“我不知道。有一天他们这么叫我,我就一直记着。”

有趣的是,拉丁美洲的昵称是件大事。这是在他的finca,也就是他的农场。基本上,他们用一个处女雕像为它举行游行。他们最后去了他家,他给客人们端上了炒饭和茶。所以他希望社区更加虔诚,更加信奉天主教。

这个女人叫内里·奥班多·陈,她是Pipe的侄女。成龙家族是个大家庭。但是,她的故事很有趣,因为她的哥哥,José安东尼奥·奥班多·陈,在15岁时为了从一辆掉进海里的公共汽车上救人而丧生。他被视为民族英雄。他被印在邮票上,到处都是他的雕像,但我好奇的是,没有人谈论他是中国人这个事实。这些永久居住在哥斯达黎加的中国人,但为什么没有人谈论这段历史?

和…哦,我猜你也会注意到这两种女性肖像,我有意无意地决定也关注女性的叙事,因为我与年长的女性联系更多,很多时候她们会问我,“你为什么想和我说话?”那不重要。我可以在15分钟内把我的故事讲给你听。”

我说:“不,不。我想听听你的故事。我认为这真的很重要。”

这个女人叫索尼娅Hernández洛,她基本上是哥斯达黎加唯一的亚洲女性乒乓球教练。而且中国人和乒乓球有某种特殊的关系。这是一件事。我从小每周六都玩。穆蒂,她的绰号是穆蒂,她会在白天照顾她父亲的店,每个晚上和周末,她会训练人们打乒乓球。这才是她真正的激情所在。那是…最近她刚给我发短信。她说,“哦,是的,我们去了危地马拉的锦标赛。我们赢了。 And it was like nice." So we was really driven by that.

你们可以看到,这是在中国协会。他们在那里举行了锦标赛,他们在那里设有球台,甚至还有代表哥斯达黎加参加国家级别比赛的中国人。

哥斯达黎加另一项非常重要的运动是篮球。和…这就像民族主义的台湾形象,中国协会的队伍中有非华裔哥斯达黎加人,他们会在全国各地比赛。

这是今天的情况。这是我的照片。这个男孩,他的名字是José Manual Gonzales Sánchez,他是早期照片中的一个人的孙子。和…所以哥斯达黎加的体育运动主要由黑人主导。这支篮球队也不例外。所以我很想知道哥斯达黎加的这两个群体在这种情况下是如何相互影响的。这是José的另一个哥哥,名叫马里奥José,在球队里,马里奥José叫奇诺,José曼纽尔叫奇诺,或迷你奇诺。那只是他们的名字,他们就是这么做的。

所以,再一次,我们关注的是这些年轻人,她的名字,这个女人的名字叫Iris Lan Chen。她是旧金山的艺术经理José。很多人最终并没有…年轻人离开了这个城市,因为在20世纪70年代,彭塔雷纳斯的经济急剧下滑,所以所有这些年轻的中国人都去首都找工作。爱瑞丝的个性非常强烈。她清楚地知道自己想要什么,以及如何得到它。她谈到了……她的故事中有趣的部分是她谈到了小时候在操场上被欺负的经历。他们叫她china capuchina,意思是中国猴子。她还描述了自己如何用身体进行反击。 So imagine this tiny little Asian girl who just ... like punching at it and biting them back. She was like, "Yeah, the teachers never did anything to stop me. They never punished me for fighting back." And I was like, but I feel like the real question is why didn't they stop the bullying from happening.

所以在这些故事中,你也可以看到很多中国人在学校里遭受骚扰和欺凌,但老师们的被动,他们从来没有做过任何事情来阻止它。

爱瑞丝也是女同性恋。她和她的哥斯达黎加华裔伴侣以及伴侣的儿子住在一起。她会说,“哦,我的现代家庭。”

我要跳过这个音频片段。或者,我就播放它。这是她在说话。

录音:[西班牙语00:31:47]…不要问,不要说。[西班牙语00:32:02]我们就像每个人的好朋友。好像我们的朋友都知道,但我们一直很低调,总是在一起但从不关心。

感情吗?

感情。所以我们才总是待在家里。但对我来说,这从来都不困难,但对她来说却很困难,尽管我是中国人。[西班牙语00:32:47]…一直都能接受。

(西班牙00:32:48)

核心家庭。[西班牙语00:32:59]一直在哥斯达黎加大学工作。[西班牙00:33:15]。

(西班牙00:33:23)

从哪里出来的?我从来没有…我一直以为直人是不会出柜的,那为什么,从哪里出柜?衣柜是什么?

多卡斯:对,这就是艾瑞斯在谈论她的酷儿身份以及这与她的中国身份之间的关系。

这个女人的名字叫Marcela Io Soto。她是第七代华人。她的曾曾祖父是中国人,而且…哦,这是她拿着她的照片。所以她从来没有意识到自己是中国人,直到她去了首都San José,人们会问她,“为什么你的姓Io?”Io不是西班牙姓氏。人们会看着她说,“你看起来有点不一样。你是哪里人?”

所以,即使过了这么久,即使过了这么多代人,中国人仍然被视为另一个人。她和作为中国人的关系对我来说真的很有趣,因为她说,“中国人是我内心感觉的东西,就像我感觉自己是中国人一样。”所以,这就引出了一个问题,如果你是混血儿,你如何处理你的中国身份,即使经过了这么多代人。

所以,这些是…回到我最初的问题,有点反思。我想我得出的一些结论,是为了回答教授的问题,我是谁,他们为什么要告诉我他们的故事。我就来…我记得我在那里的第二周,我参加了一个葬礼……这真的不是我的选择。所以,我带着相机在那里拍照,真的很不舒服,人们都在哭,我想,“我不认识这些人。为什么…?"

我记得那些去世的人的家人,他们说,“不,不。你需要拍这些照片。这些都是我们社区故事的一部分,”他力促我拍下这些照片。所以这对他们来说真的很重要,因为我认为这是第一次,这种身份以这种方式得到验证,有人足够关心,来到这个地方,讲述这些故事。

后来我采访的一个人也告诉我,“如果没有你的项目,我永远不会有借口和其他中国人交谈,不会去他们的家,也不会有这个平台来谈论他们的共同经历。”我认为这在某种程度上是治疗性的。对我来说,作为一个总是纠结于,我是中国人,我是马来西亚人……当我回到马来西亚,因为我是在中国长大的,我的表兄弟姐妹会叫我中国女孩。我说,“我们都是中国人。我不知道发生了什么,但是…酷。”

当我回到我居住的上海时,出租车司机会向我收取外国人的费用,他们会问:“你是哪里人?”我说:“我……在这里。”所以对我来说,总是有这样一个问题。

但是,当我来到这个社区,它让我看到了这一点。我并不需要在两者之间做出选择。相反,我属于这个更大的散居网络,它是中国散居侨民的一部分,我感到与这个社区的亲缘关系,这是我在马来西亚或中国没有必要感受到的。

在未来……哦,好的。又回到了这个话题上,最后一个故事。这是我在哥斯达黎加的最后一个晚上,我翻着这本书,它在中国协会。它真的是泛黄和磨损,但我被这些中国人民的照片迷住了。这本书记录了1922年来到这里的中国人,每一个来到这里的中国人。当我浏览它的时候,中国协会的总统告诉我他们是怎么找到它的。基本上,它被发现时被丢弃在一堆官僚垃圾中。是在大楼外面的垃圾堆里发现的。有人拿起它说,“哦,也许这很重要。 Let's give it to the Chinese Association."

从那以后,他们就非常保护它。他们说,“我们不会让任何人拿走它,即使是出于保护目的。我们就是不相信任何人。”

这向我说明了继续讲述这些故事的重要性。对我来说,我将继续讲述这些被忽视的侨民的故事,因为还有谁会这样做呢?在镜头背后,我是我自己和我的社区的馆长和创造者。跟我来[听不清00:39:03]

欢迎提交

通信办公室邀请斯沃斯莫尔社区的所有成员为学院网站分享视频、照片和最佳线上娱乐故事创意。你在新闻里看到校友了吗?请来信告知news@最佳线上娱乐swarthmore.edu

Baidu
map